Kies uw regio op basis van postcode, plaats of titel

Plaats
Postcode
Titel

'De Grondleggers': Ermeloër vertaalt boek over de vorming van VS

ReageerPrint dit artikel
Ermelo's Weekblad
  • 07 mei 2008

ERMELO - Jan Willem Heilijgers uit Ermelo heeft het indrukkende boek 'De Grondleggers' van auteur Joseph J. Ellis vertaald. 'De Grondleggers' gaat over de eerste circa vijftig jaar van de Verenigde Staten van Amerika als zelfstandige natie. Aanvankelijk was er niets wat leek op een staat. Geen nationale politiek, laat staan internationaal beleid, geen fiscale eenheid, geen nationale munt. Er bestond geen landelijk rechtssysteem of jurisprudentie. Er was geen eenduidige hoofdstad en de grondwet bleek multi-interpretabel te zijn. Er waren beginnende grote raciale spanningen, er was onduidelijkheid over waar grenzen ophielden of nieuwe ontstonden, er was geen coherent economisch beleid, er waren dertien min of meer onafhankelijke staten zonder een bepaalde vorm van gemeenschappelijkheid. De keuze voor het isolationisme versus een rol op het internationale schouwtoneel was toen al gemaakt. Het uiteindelijke succes van de republiek bleek een dubbeltje op zijn kant, zelfs soms een geval van louter toeval. De vergelijking met het Europa van vijftig jaar geleden en de ontwikkelingen daarna dringen zich op. Schrijver Joseph J. Ellis is de auteur van verschillende boeken over de Amerikaanse geschiedenis, zoals Passionate Sage: The Character and Legacy of John Adams en American Sphinx: The Character of Thomas Jefferson, waarmee hij in 1997 de National Book Award won. Hij genoot zijn opleiding op het College of William and Mary en de Yale University. Hij woont in Amherst (Massachusetts) met zijn vrouw Ellen en hun drie zonen. Het boek, die Pulitzer Prize won, telt 422 pagina’s, ISBN is 978 90 8954 008 9 en kost 27,50 euro.

 

Overig nieuws uit Ermelo's Weekblad

» meer nieuws

Reacties en toevoegingen

  • Jiry de Waal Jiry de Waal 06 maart 2011, 23:13:09

    Ik vind het een indrukwekkend boek, ondanks andere recensies van mensen die de engelse uitgave gelezen hebben en zich er over beklagen dat het niet meer dan een letterlijke vertaling is. Ik denk dat de vertaler er goed aan heeft gedaan zo dicht mogeljk bij het origineel te blijven. Dat was immers een bestseller! Ik denk dat behalve Nederlandse lezers, ook veel Vlaamse lezers dit boek moeten lezen. Al was het maar om de vorming van een nieuw kabinet te bespoedigen. Eigenlijk is de USA nog steeds recordhouder. Maar goed dat moeten mensen maar eens zelf gaan lezen in dit feitelijk juiste maar eveneens zeer spannende en fascineerende boek.

U bent niet ingelogd. U kunt uw reactie plaatsten door uw gegevens in te vullen in het onderstaande formulier.

* *
Beantwoord controlevraag*

Nooit meer de controlevraag beantwoorden?
Meld je aan of Log in.

Laatste vacatures:

Vind jouw ideale baan

Powered by Jobtrack
Piet Paulusma